Cuida tus pensamientos porque se volverán palabras, cuida tus palabras porque se transformarán en actos. Cuida tus actos porque se convertirán en costumbres. Cuida tus costumbres porque forjarán tu carácter. Cuida tu carácter porque creará tu destino. Y...tu destino será tu vida. Ghandi.

22 diciembre 2006

el cant de la sibil.la



24 de desembre: el cant de la Sibil·la
Aquesta és una tradició antiga i molt arrelada,és considerat el drama en català més antic que s'ha conservat.Comença almenys al segle X a Ripoll i s'escampa arreu de Catalunya on perdura fins al XVI. Hi ha documents que parlen de la seva representació a quasi totes les catedrals catalanes durant aquest segle: a Ripoll, a la Seu d'Urgell, a Girona, a Vic, a Barcelona, a Tarragona, a València,a l'Alguer i a ses Illes,una vegada reconquerida Mallorca el cant gregorià i la litúrgia romana hi entren també de ple;

Fins el segle XIII es va cantar en llatí, i des d'aleshores es va anar adaptant al català, l'occità i el francès.

El Cant de la Sibil·la és una peça d'origen medieval,un drama litúrgic i cant gregorià i que profetitza la fi del món. La cançó es basa en una melodia d'origen mossàrab i té uns versos atribuïts a Anselm Turmeda, escriptor mallorquí del segle XIV que va traduïr al català el Judicii Signum (llibre del Judici Final), en el qual es basa la composició. A més, n´existeixen versions en llatí i provençal.
La representació del Cant de la Sibil·la té lloc la nit del 24 de desembre a l'interior de diverses esglèsies. La protagonitza un jove, vestit amb túnica i mantell de sedes brodades, cofat amb un capell i amb una espasa a la mà.


Cada any i des d’en fa un munt d'anys, la Maria del Mar Bonet, canta el Cant de la Sibil·la per donar un suport al Casal dels Infants del Raval.


També a Barcelona es fa un cant a Santa Maria del Mar.

Broadcast Yourself LIVE


El jorn del judici
parrà el qui haurà fet servici.
Jesucrist, Rei universal,
homo i ver Déu eternal,
del cel vindrà per a jutjar
i a cada un lo just darà.
Ans que el judici no serà,
un gran senyal se mostrarà:
La terra gitarà suor
i tremirà de gran paor.
Terratrèmol tan gran serà
que les torres derrocarà;
les pedres per mig se rompran
i les muntanyes se fondran.
Los puigs i plans seran igual.
Allà seran los bons i mals,
reis, ducs, comtes i barons,
que de sos fets retran raons.
Gran foc del cel davallarà,
mar, fonts i rius, tot cremarà.
Los peixos donaran gran crit,
perdent son natural delit.
El sol perdrà la claredat,
mostrant-se fosc i alterat;
la lluna no darà claror
i tot lo món serà tristor.
Après vindrà, terriblement,
lo Fill de Déu Omnipotent:
de morts i vius judicarà;
qui bé haurà fet, allí es veurà.
Als bons dirà: -Fills meus, veniu,
benaventurats, posseïu
el regne que us està aparellat
des que el món va ésser creat.
Als mals dirà molt agrament:
-Anau, maleïts, an el torment;
anau, anau al foc etern
amb vostro príncep de lo infern.
Humil verge qui haveu parit
Jesús infant en esta nit,
vullau a vòtron Fill pregar
que de l'infern vulga'ns lliurar.
El jorn del judici
parrà el qui haurà fet servici.

08 diciembre 2006

Le Temps ne fait rien à l'affaire


Le temps ne fait rien à l'affaire

Quand ils sont tout neufs
Qu'ils sortent de l'œuf
Du cocon
Tous les jeunes blancs-becs
Prennent les vieux mecs
Pour des cons
Quand ils sont d'venus
Des têtes chenues
Des grisons
Tous les vieux fourneaux
Prennent les jeunots
Pour des cons
Moi, qui balance entre deux âges
J'leur adresse à tous un message
Le temps ne fait rien à l'affaire
Quand on est con, on est con
Qu'on ait vingt ans, qu'on soit grand-père
Quand on est con, on est con
Entre vous, plus de controverses
Cons caducs ou cons débutants
Petits cons d'la dernière averse
Vieux cons des neiges d'antan
Vous, les cons naissants
Les cons innocents
Les jeun's cons
Qui n'le niez pas
Prenez les papas
Pour des cons
Vous, les cons âgés
Les cons usagés
Les vieux cons
Qui, confessez-le
Prenez les p'tits bleus
Pour des cons
Méditez l'impartial message
D'un type qui balance entre deux ages
Le temps ne fait rien à l'affaire
Quand on est con, on est con
Qu'on ait vingt ans, qu'on soit grand-père
Quand on est con, on est con
Entre vous, plus de controverses
Cons caducs ou cons débutants
Petits cons d'la dernière averse
Vieux cons des neiges d'antan


El tiempo no tiene nada que ver

Cuando son nuevecitos,cuando salen del huevo,del capullo
Todos los jóvenes mocosos,toman a los viejos por tontos
Cuando se han convertido en cabezas canas,en canosos
Todos los viejos tontos,toman a los jovenzuelos por tontos
Yo, que me balanceo entre las dos edades
Yo les dirijo a todos un mensaje
La edad no tiene nada que ver
Cuando se es tonto, se es tonto
Que se tenga veinte años, que se sea abuelo
Cuando se es tonto, se es tonto
Que no haya más controversias entre vosotros
Tontos caducos o tontos debutantes
Tontitos de la última cosecha
Viejos tontos con solera.
Vosotros, tontos que empezáis
Tontos inocentes,tontos jóvenes
Que?, no lo neguéis,tomáis a los papás por tontos
Vosotros, tontos mayores,tontos veteranos,viejos tontos
Que?, confesadlo,tomáis a los jóvenes por tontos
Meditad el imparcial mensaje
De un tipo que se balancea entre dos edades
La edad no tiene nada que ver
Cuando se es tonto, se es tonto
Que se tenga veinte años, que se sea abuelo
Cuando se es tonto, se es tonto
Que no haya más controversias entre vosotros
Tontos caducos o tontos debutantes
Tontitos de la última cosecha,Viejos tontos con solera.

p.s.un colega me comenta que "con" se traduce también por gilipollas...lo mismo tiene,lo mismo da: "La edad no tiene nada que ver,cuando se es gilipollas, se es gilipollas..."...y así!

Por cierto esa traducción de Brassens que has puesto, es un poco finolis, "con" yo siempre lo he traducido como "gilipollas".

Cierzo
08/12/2006 21:07:54

p.s.2: y seguimos ajustando el significado de "con":)

"Con" es incluso
... más fuerte que "gilipollas". Un con es un gilipollas, sí, pero un gilipollas pantagruélico, total, cósmico, insobornable, insuperable, inconmensurable, absoluto. Es la Gilipollez hecha carne habitando entre nosotros. Es un gilipollas, como quien dice, de la Atlántida o así.La palabra, aunque breve, es malsonante, casi tabú. Como ofensa lo es y gorda. No creo que en castellano haya algo similar. En gallego puede aproximársele el "cara de cona", que comparte con el "con" francés el mismo origen: la suprema delicadeza da lugar, quisiera pensar que por contraste, a la denominación de lo más execrable.Brassens usa el "con" de forma admirable, entre lo que se sabe y lo que se adivina. "Il y a peu de chances qu'on détrône le Roi des cons", dice en una pieza maestra. Pero también presenta su homenaje al "con" primordial, el degradado por esa palabra de tres letras, en "Le Blason".

El Brujo Redivivo
09/12/2006 23:07:38

Celtiberia

02 diciembre 2006

una casa...




A.M.Canto 01/12/2006 18:05:06

Para no perderse: nuestras vergüenzas llegan a la ONU

El otro día no sé con quién nos quejábamos de los chorizos hispanos. Aunque en este campo el daño está hecho y sin remedio, a ver si en este campo hubiera suerte y éste fuera el revulsivo definitivo, ya se sabe que cualquier cosa, dicha desde fuera, por aquí importa diez veces más.

La ONU alerta sobre la "especulación urbanística desenfrenada" de España

Naciones Unidas ha alertado hoy sobre la "especulación urbanística desenfrenada" del mercado de la vivienda en España. El organismo considera que el Gobierno debería modificar el sistema de deducciones fiscales a la compra de inmuebles porque, en su opinión, "se está subvencionando a los promotores con dinero público".
......
Kothari, que elaborará un informe sobre el grado de cumplimiento del derecho a una vivienda digna en España, afirmó que entre el 20 y el 25% de la población española está excluida del mercado de la vivienda, debido principalmente a su alto precio. Kothari cree que el Ejecutivo debería intervenir y adoptar "medidas inmediatas" para resolver el problema de la vivienda en España, al que ha calificado como el "el más grave de Europa y uno de los mayores del mundo".
........
Sobre la corrupción, dijo que el caso de Marbella es "sólo la punta del iceberg" y "mucho más grave" de lo que la opinión pública ha podido saber por los medios de comunicación.
......
Kothari se mostró sorprendido tras constatar que España es un país rico desde el punto de vista financiero, con grandes inversiones en infraestructuras y altos ingresos por turismo, y en cambio padece un grave problema de acceso a la vivienda... el problema de la vivienda afecta a los inmigrantes, que, a pesar de contribuir de manera importante al crecimiento económico, "viven de manera segregada y excluidos",
etc.
......
Fuente:
http://www.elpais.com/articulo/ONU/alerta/especulacion/
urbanistica/desenfrenada/Espana/elpepueco/
20061201elpepueco_6/Tes

No tiene desperdicio nada de lo que dice.


--------------------------------------------------------------------------------


eyna 02/12/2006 14:38:50

no tuvieron...!

por miedo suspendieron la reunión de ministros de Vivienda de la Unión Europea en Barcelona.



Celtiberia


Contramundo!